Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
and entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth. |
American Standard |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
And went into the house of Zacharias and took Elisabeth in her arms. |
Basic English |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
And [2532] entered [1525] into [1519] the house [3624] of Zacharias [2197], and [2532] saluted [782] Elisabeth [1665]. |
Strong Concordance |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
Updated King James |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
Young's Literal |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
and entered into the house of Zacharias, and saluted Elizabeth. |
Darby |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
Webster |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth. |
World English |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
And she entered into the house of Zachary, and saluted Elizabeth. |
Douay Rheims |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
et intravit in domum Zacchariae et salutavit Elisabeth |
Jerome's Vulgate |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
and entered into the house of Zechariah and greeted Elisheva. |
Hebrew Names |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
Y entró en casa de Zacarías, y saludó á Elisabet. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth. |
New American Standard Bible© |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
And she went to the house of Zachariah and, entering it, saluted Elizabeth. |
Amplified Bible© |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
Elle entra dans la maison de Zacharie, et salua Élisabeth. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
Et elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth. |
John Darby (French) |
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
entrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |