Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God. |
American Standard |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the angel said to her, Have no fear, Mary, for you have God's approval. |
Basic English |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And [2532] the angel [32] said [2036] unto her [846], Fear [5399] not [3361], Mary [3137]: for [1063] thou hast found [2147] favour [5485] with [3844] God [2316]. |
Strong Concordance |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for you have found favour with God. |
Updated King James |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the messenger said to her, `Fear not, Mary, for thou hast found favour with God; |
Young's Literal |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the angel said to her, Fear not, Mary, for thou hast found favour with God; |
Darby |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the angel said to her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God. |
Webster |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
The angel said to her, "Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God. |
World English |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God. |
Douay Rheims |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
et ait angelus ei ne timeas Maria invenisti enim gratiam apud Deum |
Jerome's Vulgate |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
The angel said to her, "Don't be afraid, Miriam, for you have found favor with God. |
Hebrew Names |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
Entonces el ángel le dice: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God. |
New American Standard Bible© |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
And the angel said to her, Do not be afraid, Mary, for you have found grace (free, spontaneous, absolute favor and loving-kindness) with God. |
Amplified Bible© |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
L`ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
Et l'ange lui dit: Ne crains pas, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. |
John Darby (French) |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
Disse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |