Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 9:9 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 9:9 And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And as they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, save when the Son of man should have risen again from the dead. American Standard
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And while they were coming down from the mountain, he gave them orders not to give word to any man of the things they had seen, till the Son of man had come back from the dead. Basic English
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And [1161] as they [846] came down [2597] from [575] the mountain [3735], he charged [1291] them [846] that [2443] they should tell [1334] no man [3367] what things [3739] they had seen [1492], till [1508] [3752] the Son [5207] of man [444] were risen [450] from [1537] the dead [3498]. Strong Concordance
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. Updated King James
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And as they are coming down from the mount, he charged them that they may declare to no one the things that they saw, except when the Son of Man may rise out of the dead; Young's Literal
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And as they descended from the mountain, he charged them that they should relate to no one what they had seen, unless when the Son of man should be risen from among the dead. Darby
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. Webster
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead. World English
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And they kept the word to themselves; questioning together what that should mean, when he shall be risen from the dead. Douay Rheims
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. et verbum continuerunt apud se conquirentes quid esset cum a mortuis resurrexerit Jerome's Vulgate
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead. Hebrew Names
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. Y descendiendo ellos del monte, les mandó que á nadie dijesen lo que habían visto, sino cuando el Hijo del hombre hubiese resucitado de los muertos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. Y descendiendo ellos del monte, les mandó que a nadie dijesen lo que habían visto, sino cuando el Hijo del hombre hubiese resucitado de los muertos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. As they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead. New American Standard Bible©
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And as they were coming back down the mountain, He admonished and expressly ordered them to tell no one what they had seen until the Son of Man should rise from among the dead. Amplified Bible©
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur recommanda de ne dire à personne ce qu`ils avaient vu, jusqu`à ce que le Fils de l`homme fût ressuscité des morts. Louis Segond - 1910 (French)
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. Et comme ils descendaient de la montagne, il leur enjoignit de ne raconter à personne ce qu'ils avaient vu, sinon lorsque le fils de l'homme serait ressuscité d'entre les morts. John Darby (French)
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. Enquanto desciam do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressurgisse dentre os mortos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top