Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 9:8 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 9:8 And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves. American Standard
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And suddenly looking round about, they saw no one any longer, but Jesus only with themselves. Basic English
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And [2532] suddenly [1819], when they had looked round about [4017], they saw [1492] no man [3762] any more [3765], save [235] Jesus [2424] only [3441] with [3326] themselves [1438]. Strong Concordance
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Updated King James
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves. Young's Literal
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And suddenly having looked around, they no longer saw any one, but Jesus alone with themselves. Darby
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And suddenly, when they had looked around, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Webster
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only. World English
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And as they came down from the mountain, he charged them not to tell any man what things they had seen, till the Son of man shall be risen again from the dead. Douay Rheims
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. et descendentibus illis de monte praecepit illis ne cui quae vidissent narrarent nisi cum Filius hominis a mortuis resurrexerit Jerome's Vulgate
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Yeshua only. Hebrew Names
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Y luego, como miraron, no vieron más á nadie consigo, sino á Jesús solo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Y luego, como miraron, no vieron más a nadie consigo, sino a Jesús solo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone. New American Standard Bible©
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And looking around, they suddenly no longer saw anyone with them except Jesus only. Amplified Bible©
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que Jésus seul avec eux. Louis Segond - 1910 (French)
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. Et aussitôt, ayant regardé de tous côtés, ils ne virent plus personne, sinon Jésus seul avec eux. John Darby (French)
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. De repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a Jesus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top