Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves. |
American Standard |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And suddenly looking round about, they saw no one any longer, but Jesus only with themselves. |
Basic English |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And [2532] suddenly [1819], when they had looked round about [4017], they saw [1492] no man [3762] any more [3765], save [235] Jesus [2424] only [3441] with [3326] themselves [1438]. |
Strong Concordance |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Updated King James |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves. |
Young's Literal |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And suddenly having looked around, they no longer saw any one, but Jesus alone with themselves. |
Darby |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And suddenly, when they had looked around, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Webster |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only. |
World English |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And as they came down from the mountain, he charged them not to tell any man what things they had seen, till the Son of man shall be risen again from the dead. |
Douay Rheims |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
et descendentibus illis de monte praecepit illis ne cui quae vidissent narrarent nisi cum Filius hominis a mortuis resurrexerit |
Jerome's Vulgate |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Yeshua only. |
Hebrew Names |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Y luego, como miraron, no vieron más á nadie consigo, sino á Jesús solo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Y luego, como miraron, no vieron más a nadie consigo, sino a Jesús solo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone. |
New American Standard Bible© |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
And looking around, they suddenly no longer saw anyone with them except Jesus only. |
Amplified Bible© |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que Jésus seul avec eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
Et aussitôt, ayant regardé de tous côtés, ils ne virent plus personne, sinon Jésus seul avec eux. |
John Darby (French) |
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. |
De repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a Jesus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |