Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus. |
American Standard |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And there came before them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. |
Basic English |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And [2532] there appeared [3700] unto them [846] Elias [2243] with [4862] Moses [3475]: and [2532] they were [2258] talking [4814] with Jesus [2424]. |
Strong Concordance |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus. |
Updated King James |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. |
Young's Literal |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And there appeared to them Elias with Moses, and they were talking with Jesus. |
Darby |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And there appeared to them Elijah, with Moses: and they were talking with Jesus. |
Webster |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. |
World English |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias. |
Douay Rheims |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
et respondens Petrus ait Iesu rabbi bonum est hic nos esse et faciamus tria tabernacula tibi unum et Mosi unum et Heliae unum |
Jerome's Vulgate |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Yeshua. |
Hebrew Names |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
Y les apareció Elías con Moisés, que hablaban con Jesús. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
Y les apareció Elías con Moisés, que hablaban con Jesús. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
Elijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus. |
New American Standard Bible© |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
And Elijah appeared [there] to them, accompanied by Moses, and they were holding [a protracted] conversation with Jesus. |
Amplified Bible© |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
Élie et Moïse leur apparurent, s`entretenant avec Jésus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
�lie leur apparut avec Moïse, et ils parlaient avec Jésus. |
John Darby (French) |
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. |
E apareceu-lhes Elias com Moisés, e falavam com Jesus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |