Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them. |
American Standard |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And when they came to the disciples, they saw a great mass of people about them, and scribes questioning them. |
Basic English |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And [2532] when he came [2064] to [4314] his disciples [3101], he saw [1492] a great [4183] multitude [3793] about [4012] them [846], and [2532] the scribes [1122] questioning [4802] with them [846]. |
Strong Concordance |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Updated King James |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And having come unto the disciples, he saw a great multitude about them, and scribes questioning with them, |
Young's Literal |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And when he came to the disciples he saw a great crowd around them, and scribes disputing against them. |
Darby |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Webster |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them. |
World English |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And presently all the people seeing Jesus, were astonished and struck with fear; and running to him, they saluted him. |
Douay Rheims |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
et confestim omnis populus videns eum stupefactus est et adcurrentes salutabant eum |
Jerome's Vulgate |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them. |
Hebrew Names |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Y como vino á los discípulos, vió grande compañía alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Y como vino a los discípulos, vio gran multitud alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them. |
New American Standard Bible© |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
And when they came to the [nine] disciples, they saw a great crowd around them and scribes questioning and disputing with them. |
Amplified Bible© |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Lorsqu`ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d`eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
¶ Et venant vers les disciples, il vit autour d'eux une grande foule, et des scribes qui disputaient avec eux. |
John Darby (French) |
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. |
Quando chegaram aonde estavam os discípulos, viram ao redor deles uma grande multidão, e alguns escribas a discutirem com eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |