Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And he charged them that they should tell no man of him. |
American Standard |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And he put them under orders not to say this of him to anyone. |
Basic English |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And [2532] he charged [2008] them [846] that [2443] they should tell [3004] no man [3367] of [4012] him [846]. |
Strong Concordance |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And he charged them that they should tell no man of him. |
Updated King James |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And he strictly charged them that they may tell no one about it, |
Young's Literal |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him. |
Darby |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And he charged them that they should tell no man of him. |
Webster |
And he charged them that they should tell no man of him. |
He commanded them that they should tell no one about him. |
World English |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And he strictly charged them that they should not tell any man of him. |
Douay Rheims |
And he charged them that they should tell no man of him. |
et comminatus est eis ne cui dicerent de illo |
Jerome's Vulgate |
And he charged them that they should tell no man of him. |
He commanded them that they should tell no one about him. |
Hebrew Names |
And he charged them that they should tell no man of him. |
Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he charged them that they should tell no man of him. |
Y les mandó que no hablasen esto de él a ninguno. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And He warned them to tell no one about Him. |
New American Standard Bible© |
And he charged them that they should tell no man of him. |
And He charged them sharply to tell no one about Him. |
Amplified Bible© |
And he charged them that they should tell no man of him. |
Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he charged them that they should tell no man of him. |
Et il leur défendit expressément de dire cela de lui à personne. |
John Darby (French) |
And he charged them that they should tell no man of him. |
E ordenou-lhes Jesus que a ninguém dissessem aquilo a respeito dele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |