Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
American Standard |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And he got into the boat with his disciples straight away, and came into the country of Dalmanutha. |
Basic English |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And [2532] straightway [2112] he entered [1684] into [1519] a ship [4143] with [3326] his [846] disciples [3101], and came [2064] into [1519] the parts [3313] of Dalmanutha [1148]. |
Strong Concordance |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And immediately he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
Updated King James |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha, |
Young's Literal |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And immediately going on board ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha. |
Darby |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And forthwith he entered into a boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
Webster |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha. |
World English |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And immediately going up into a ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha. |
Douay Rheims |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
et statim ascendens navem cum discipulis suis venit in partes Dalmanutha |
Jerome's Vulgate |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha. |
Hebrew Names |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
Y luego entrando en el barco con sus discípulos, vino á las partes de Dalmanutha. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
Luego entrando en el barco con sus discípulos, vino a la región de Dalmanuta. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha. |
New American Standard Bible© |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
And at once He got into the boat with His disciples and went to the district of Dalmanutha (or Magdala). |
Amplified Bible© |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
¶ Et aussitôt, montant dans une nacelle avec ses disciples, il vint aux quartiers de Dalmanutha. |
John Darby (French) |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
E, entrando logo no barco com seus discípulos, foi para as regiões de Dalmanuta. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |