Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And the people saw them going, and many knew them, and they ran together there on foot from all the cities, and outwent them. |
American Standard |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And the people saw them going, and a number of them, having knowledge who they were, went running there together on foot from all the towns, and got there before them. |
Basic English |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And [2532] the people [3793] saw [1492] them [846] departing [5217], and [2532] many [4183] knew [1921] him [846], and [2532] ran [4936] afoot [3979] thither [1563] out of [575] all [3956] cities [4172], and [2532] outwent [4281] them [846], and [2532] came together [4905] unto [4314] him [846]. |
Strong Concordance |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran on foot thither out of all cities, and advanced before them, and came together unto him. |
Updated King James |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And the multitudes saw them going away, and many recognised him, and by land from all the cities they ran thither, and went before them, and came together to him, |
Young's Literal |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And many saw them going, and recognised them, and ran together there on foot, out of all the cities, and got there before them. |
Darby |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran on foot thither out of all cities, and out went them, and came together to him. |
Webster |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him. |
World English |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
And they saw them going away, and many knew: and they ran flocking thither on foot from all the cities, and were there before them. |
Douay Rheims |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
et viderunt eos abeuntes et cognoverunt multi et pedestre et de omnibus civitatibus concurrerunt illuc et praevenerunt eos |
Jerome's Vulgate |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him. |
Hebrew Names |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
Y los vieron ir muchos, y le conocieron; y concurrieron allá muchos á pie de las ciudades, y llegaron antes que ellos, y se juntaron á él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
Y los vieron ir muchos, y le conocieron; y concurrieron allá muchos a pie de las ciudades, y llegaron antes que ellos, y se juntaron a él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
The people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them. |
New American Standard Bible© |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
Now many [people] saw them going and recognized them, and they ran there on foot from all the surrounding towns, and they got there ahead [of those in the boat]. |
Amplified Bible© |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
Beaucoup de gens les virent s`en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
Et plusieurs les virent qui s'en allaient, et les reconnurent, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arrivèrent avant eux, et se rassemblèrent auprès de lui. |
John Darby (French) |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. |
Muitos, porém, os viram partir, e os reconheceram; e para lá correram a pé de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |