Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him. |
American Standard |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And he went with him; and a great number of people went after him, and came round him. |
Basic English |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And [2532] Jesus went [565] with [3326] him [846]; and [2532] much [4183] people [3793] followed [190] him [846], and [2532] thronged [4918] him [846]. |
Strong Concordance |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
Updated King James |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
and he went away with him. And there was following him a great multitude, and they were thronging him, |
Young's Literal |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And he went with him, and a large crowd followed him and pressed on him. |
Darby |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And Jesus went with him; and many people followed him, and thronged him. |
Webster |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. |
World English |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And he went with him, and a great multitude followed him, and they thronged him. |
Douay Rheims |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et conprimebant illum |
Jerome's Vulgate |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. |
Hebrew Names |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
Y fué con él, y le seguía gran compañía, y le apretaban. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
Y fue con él, y le seguía gran multitud, y le apretaban. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him. |
New American Standard Bible© |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
And Jesus went with him; and a great crowd kept following Him and pressed Him from all sides [so as almost to suffocate Him]. |
Amplified Bible© |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
Jésus s`en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
Et il s'en alla avec lui; et une grande foule le suivit, et elle le pressait. |
John Darby (French) |
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. |
Jesus foi com ele, e seguia-o uma grande multidão, que o apertava. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |