Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judaea, |
American Standard |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
And Jesus went away with his disciples to the sea, and a great number from Galilee came after him: and from Judaea, |
Basic English |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
But [2532] Jesus [2424] withdrew himself [402] with [3326] his [846] disciples [3101] to [4314] the sea [2281]: and [2532] a great [4183] multitude [4128] from [575] Galilee [1056] followed [190] him [846], and [2532] from [575] Judaea [2449], |
Strong Concordance |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Updated King James |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
And Jesus withdrew with his disciples unto the sea, and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea, |
Young's Literal |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
And Jesus withdrew with his disciples to the sea; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Darby |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea. |
Webster |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea, |
World English |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
But Jesus retired with his disciples to the sea; and a great multitude followed him from Galilee and Judea, |
Douay Rheims |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
et Iesus cum discipulis suis secessit ad mare et multa turba a Galilaea et Iudaea secuta est eum |
Jerome's Vulgate |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Yeshua withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea, |
Hebrew Names |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Mas Jesús se apartó á la mar con sus discípulos: y le siguió gran multitud de Galilea, y de Judea. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Mas Jesús se apartó al mar con sus discípulos; y le siguió gran multitud de Galilea, y de Judea, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea, |
New American Standard Bible© |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
And Jesus retired with His disciples to the lake, and a great throng from Galilee followed Him. Also from Judea |
Amplified Bible© |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée; |
Louis Segond - 1910 (French) |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Et Jésus se retira avec ses disciples vers la mer; et une grande multitude le suivit de la Galilée, |
John Darby (French) |
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, |
Jesus, porém, se retirou com os seus discípulos para a beira do mar; e uma grande multidão dos da Galiléia o seguiu; também da Judéia, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |