Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save. |
American Standard |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
In the same way the chief priests, laughing at him among themselves with the scribes, said, A saviour of others, he has no salvation for himself. |
Basic English |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Likewise [1161] [3668] also [2532] the chief priests [749] mocking [1702] said [3004] among [4314] themselves [240] with [3326] the scribes [1122], He saved [4982] others [243]; himself [1438] he cannot [3756] [1410] save [4982]. |
Strong Concordance |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Updated King James |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, `Others he saved; himself he is not able to save. |
Young's Literal |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
In like manner the chief priests also, with the scribes, mocking with one another, said, He saved others; himself he cannot save. |
Darby |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Likewise also the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others, himself he cannot save. |
Webster |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself. |
World English |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
In like manner also the chief priests mocking, said with the scribes one to another: He saved others; himself he cannot save. |
Douay Rheims |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
similiter et summi sacerdotes ludentes ad alterutrum cum scribis dicebant alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere |
Jerome's Vulgate |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself. |
Hebrew Names |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos á otros, con los escribas: A otros salvó, á sí mismo no se puede salvar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself. |
New American Standard Bible© |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
So also the chief priests, with the scribes, made sport of Him to one another, saying, He rescued others [from death]; Himself He is unable to rescue. See: Ps. 22:7, 8. |
Amplified Bible© |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
Pareillement aussi les principaux sacrificateurs, se moquant entre eux avec les scribes, disaient: Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même. |
John Darby (French) |
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. |
De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas, escarnecendo-o, diziam entre si: A outros salvou; a si mesmo não pode salvar; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |