Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest; |
American Standard |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
And while Peter was down in the open square of the building, one of the servant-girls of the high priest came; |
Basic English |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
And [2532] as Peter [4074] was [5607] beneath [2736] in [1722] the palace [833], there cometh [2064] one [3391] of the maids [3814] of the high priest [749]: |
Strong Concordance |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
And as Peter was beneath in the palace, there comes one of the maids of the high priest: |
Updated King James |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest, |
Young's Literal |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
And Peter being below in the palace-court, there comes one of the maids of the high priest, |
Darby |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
And as Peter was below in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
Webster |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came, |
World English |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
Now when Peter was in the court below, there cometh one of the maidservants of the high priest. |
Douay Rheims |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
et cum esset Petrus in atrio deorsum venit una ex ancillis summi sacerdotis |
Jerome's Vulgate |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came, |
Hebrew Names |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
Y estando Pedro abajo en el atrio, vino una de las criadas del sumo sacerdote; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
Y estando Pedro en el palacio abajo, vino una de las criadas del sumo sacerdote; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came, |
New American Standard Bible© |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
While Peter was down below in the courtyard, one of the [serving] maids of the high priest came; |
Amplified Bible© |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
¶ Et comme Pierre était en bas, dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur vient, |
John Darby (French) |
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: |
Ora, estando Pedro em baixo, no átrio, chegou uma das criadas do sumo sacerdote |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |