Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
and let him that is in the field not return back to take his cloak. |
American Standard |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
And let not him who is in the field go back to take his coat. |
Basic English |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
And [2532] let [1994] him that is [5607] in [1519] the field [68] not [3361] turn [1519] [1994] back [3694] again [1994] for to take up [142] his [846] garment [2440]. |
Strong Concordance |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
And let him that is in the field not turn back again in order to take up his garment. |
Updated King James |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment. |
Young's Literal |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
and him that is in the field not return back to take his garment. |
Darby |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
And let him that is in the field not turn back again to take up his garment. |
Webster |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
Let him who is in the field not return back to take his cloak. |
World English |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
And let him that shall be in the field, not turn back to take up his garment. |
Douay Rheims |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suum |
Jerome's Vulgate |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
Let him who is in the field not return back to take his cloak. |
Hebrew Names |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
Y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás á tomar su capa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás ni aun a tomar su capa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
and the one who is in the field must not turn back to get his coat. |
New American Standard Bible© |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
And let him who is in the field not turn back again to get his mantle (cloak). |
Amplified Bible© |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arrière pour emporter son vêtement. |
John Darby (French) |
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |