Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 13:16 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 13:16 And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. and let him that is in the field not return back to take his cloak. American Standard
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. And let not him who is in the field go back to take his coat. Basic English
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. And [2532] let [1994] him that is [5607] in [1519] the field [68] not [3361] turn [1519] [1994] back [3694] again [1994] for to take up [142] his [846] garment [2440]. Strong Concordance
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. And let him that is in the field not turn back again in order to take up his garment. Updated King James
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment. Young's Literal
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. and him that is in the field not return back to take his garment. Darby
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. And let him that is in the field not turn back again to take up his garment. Webster
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. Let him who is in the field not return back to take his cloak. World English
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. And let him that shall be in the field, not turn back to take up his garment. Douay Rheims
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suum Jerome's Vulgate
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. Let him who is in the field not return back to take his cloak. Hebrew Names
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. Y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás á tomar su capa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás ni aun a tomar su capa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. and the one who is in the field must not turn back to get his coat. New American Standard Bible©
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. And let him who is in the field not turn back again to get his mantle (cloak). Amplified Bible©
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. Louis Segond - 1910 (French)
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arrière pour emporter son vêtement. John Darby (French)
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top