Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the gospel must first be published among all nations. |
And the gospel must first be preached unto all the nations. |
American Standard |
And the gospel must first be published among all nations. |
And the good news has first to be given to all the nations. |
Basic English |
And the gospel must first be published among all nations. |
And [2532] the gospel [2098] must [1163] first [4412] be published [2784] among [1519] all [3956] nations [1484]. |
Strong Concordance |
And the gospel must first be published among all nations. |
And the gospel must first be published among all nations. |
Updated King James |
And the gospel must first be published among all nations. |
and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed. |
Young's Literal |
And the gospel must first be published among all nations. |
and the gospel must first be preached to all the nations. |
Darby |
And the gospel must first be published among all nations. |
And the gospel must first be published among all nations. |
Webster |
And the gospel must first be published among all nations. |
The Good News must first be preached to all the nations. |
World English |
And the gospel must first be published among all nations. |
And unto all nations the gospel must first be preached. |
Douay Rheims |
And the gospel must first be published among all nations. |
et in omnes gentes primum oportet praedicari evangelium |
Jerome's Vulgate |
And the gospel must first be published among all nations. |
The Good News must first be preached to all the nations. |
Hebrew Names |
And the gospel must first be published among all nations. |
Y á todas las gentes conviene que el evangelio sea predicado antes. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the gospel must first be published among all nations. |
Y a todos los gentiles conviene que el evangelio sea predicado antes. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the gospel must first be published among all nations. |
"The gospel must first be preached to all the nations. |
New American Standard Bible© |
And the gospel must first be published among all nations. |
And the good news (the Gospel) must first be preached to all nations. |
Amplified Bible© |
And the gospel must first be published among all nations. |
Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the gospel must first be published among all nations. |
Et il faut que l'évangile soit auparavant prêché dans toutes les nations. |
John Darby (French) |
And the gospel must first be published among all nations. |
Mas importa que primeiro o evangelho seja pregado entre todas as nações. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |