Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 13:1 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 13:1 And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings! American Standard
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings! Basic English
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And [2532] as he [846] went [1607] out of [1537] the temple [2411], one [1520] of his [846] disciples [3101] saith [3004] unto him [846], Master [1320], see [2396] what manner [4217] of stones [3037] and [2532] what [4217] buildings [3619] are here! Strong Concordance
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And as he went out of the temple, one of his disciples says unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! Updated King James
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!' Young's Literal
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And as he was going out of the temple, one of his disciples says to him, Teacher, see what stones and what buildings! Darby
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And as he was going out of the temple, one of his disciples saith to him, Master, see what manner of stones, and what buildings are here! Webster
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!" World English
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! AND as he was going out of the temple, one of his disciples said to him: Master, behold what manner of stones and what buildings are here. Douay Rheims
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! et cum egrederetur de templo ait illi unus ex discipulis suis magister aspice quales lapides et quales structurae Jerome's Vulgate
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Rabbi, see what kind of stones and what kind of buildings!" Hebrew Names
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! Y SALIENDO del templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! Y saliendo del Templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!" New American Standard Bible©
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! AND AS [Jesus] was coming out of the temple [area], one of His disciples said to Him, Look, Teacher! Notice the sort and quality of these stones and buildings! Amplified Bible©
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions! Louis Segond - 1910 (French)
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! ¶ Et comme il sortait du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde, quelles pierres et quels bâtiments! John Darby (French)
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! Quando saía do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras e que edifícios!    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top