Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he: |
American Standard |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said to him, Truly, Master, you have well said that he is one, and there is no other but he: |
Basic English |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And [2532] the scribe [1122] said [2036] unto him [846], Well [2573], Master [1320], thou hast said [2036] the [1909] truth [225]: for [3754] there is [2076] one [1520] God [2316]; and [2532] there is [2076] none [3756] other [243] but [4133] he [846]: |
Strong Concordance |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said unto him, Well, Master, you have said the truth: for there is one God; and there is no other but he: |
Updated King James |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said to him, `Well, Teacher, in truth thou hast spoken that there is one God, and there is none other but He; |
Young's Literal |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said to him, Right, teacher; thou hast spoken according to the truth. For he is one, and there is none other besides him; |
Darby |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said to him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is no other but he. |
Webster |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
The scribe said to him, "Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he, |
World English |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said to him: Well, Master, thou hast said in truth, that there is one God, and there is no other besides him. |
Douay Rheims |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eum |
Jerome's Vulgate |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
The scribe said to him, "Truly, Rabbi, you have said well that he is one, and there is none other but he, |
Hebrew Names |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
The scribe said to Him, "Right, Teacher; You have truly stated that HE IS ONE, AND THERE IS NO ONE ELSE BESIDES HIM; |
New American Standard Bible© |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
And the scribe said to Him, Excellently and fitly and admirably answered, Teacher! You have said truly that He is One, and there is no other but Him; |
Amplified Bible© |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
Le scribe lui dit: Bien, maître; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu`il n`y en a point d`autre que lui, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
Et le scribe lui dit: Bien, maître, tu as dit selon la vérité, car il y en a un, et il n'y en a point d'autre que lui; |
John Darby (French) |
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: |
Ao que lhe disse o escriba: Muito bem, Mestre; com verdade disseste que ele é um, e fora dele não há outro; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |