Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed; |
American Standard |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
There were seven brothers: and the first took a wife, and at his death there were no offspring; |
Basic English |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Now there were [2258] seven [2033] brethren [80]: and [2532] the first [4413] took [2983] a wife [1135], and [2532] dying [599] left [863] no [3756] seed [4690]. |
Strong Concordance |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Updated King James |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
`There were then seven brothers, and the first took a wife, and dying, he left no seed; |
Young's Literal |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
There were seven brethren; and the first took a wife, and dying did not leave seed; |
Darby |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Now there were seven brothers: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Webster |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring. |
World English |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Now there were seven brethren; and the first took a wife, and died leaving no issue. |
Douay Rheims |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est non relicto semine |
Jerome's Vulgate |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring. |
Hebrew Names |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Fueron siete hermanos: y el primero tomó mujer, y muriendo, no dejó simiente; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Fueron pues siete hermanos; y el primero tomó mujer, y muriendo, no dejó simiente; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
"There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children. |
New American Standard Bible© |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Now there were seven brothers; the first one took a wife and died, leaving no children. |
Amplified Bible© |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans laisser de postérité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Il y avait sept frères; et le premier prit une femme, et en mourant ne laissa pas de postérité; |
John Darby (French) |
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. |
Ora, havia sete irmãos; o primeiro casou-se e morreu sem deixar descendência; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |