Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered. |
American Standard |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And on the day after, when they had come out from Bethany, he was in need of food. |
Basic English |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And [2532] on the morrow [1887], when they [846] were come [1831] from [575] Bethany [963], he was hungry [3983]: |
Strong Concordance |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And on the next day, when they were come from Bethany, he was hungry: |
Updated King James |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered, |
Young's Literal |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And on the morrow, when they were gone out of Bethany, he hungered. |
Darby |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And on the morrow, when they had come from Bethany, he was hungry, |
Webster |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry. |
World English |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
And the next day when they came out from Bethania, he was hungry. |
Douay Rheims |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
et alia die cum exirent a Bethania esuriit |
Jerome's Vulgate |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry. |
Hebrew Names |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
Y el día siguiente, como salieron de Bethania, tuvo hambre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
Al día siguiente, cuando salieron de Betania, tuvo hambre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
On the next day, when they had left Bethany, He became hungry. |
New American Standard Bible© |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
On the day following, when they had come away from Bethany, He was hungry. |
Amplified Bible© |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
Le lendemain, après qu`ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
¶ Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim. |
John Darby (French) |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: |
No dia seguinte, depois de saírem de Betânia teve fome, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |