Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
American Standard |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
Let not that which has been joined together by God be parted by man. |
Basic English |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What [3739] therefore [3767] God [2316] hath joined together [4801], let [5563] not [3361] man [444] put asunder [5563]. |
Strong Concordance |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God has joined together, let not man put asunder. |
Updated King James |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
what therefore God did join together, let not man put asunder.' |
Young's Literal |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God has joined together, let not man separate. |
Darby |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God hath joined together, let not man separate. |
Webster |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God has joined together, let no man separate." |
World English |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
Douay Rheims |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
quod ergo Deus iunxit homo non separet |
Jerome's Vulgate |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God has joined together, let no man separate." |
Hebrew Names |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
Pues lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
Pues lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
"What therefore God has joined together, let no man separate." |
New American Standard Bible© |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
What therefore God has united (joined together), let not man separate or divide. |
Amplified Bible© |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
Que l`homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. |
Louis Segond - 1910 (French) |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
Ce donc que Dieu a uni, que l'homme ne le sépare pas. |
John Darby (French) |
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. |
Porquanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |