Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan. |
American Standard |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And it came about in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was given baptism by John in the Jordan. |
Basic English |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And [2532] it came to pass [1096] in [1722] those [1565] days [2250], that Jesus [2424] came [2064] from [575] Nazareth [3478] of Galilee [1056], and [2532] was baptized [907] of [5259] John [2491] in [1519] Jordan [2446]. |
Strong Concordance |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
Updated King James |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And it came to pass in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John at the Jordan; |
Young's Literal |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And it came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptised by John at the Jordan. |
Darby |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth to Galilee, and was baptized by John in Jordan. |
Webster |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. |
World English |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
And it came to pass, in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. |
Douay Rheims |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
et factum est in diebus illis venit Iesus a Nazareth Galilaeae et baptizatus est in Iordane ab Iohanne |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
It happened in those days, that Yeshua came from Nazareth of Galilee, and was immersed by Yochanan in the Jordan. |
Hebrew Names |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
Aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. |
Amplified Bible© |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
¶ Et il arriva, en ces jours-là, que Jésus vint de Nazareth de Galilée, et fut baptisé par Jean au Jourdain. |
John Darby (French) |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. |
E aconteceu naqueles dias que veio Jesus de Nazaré da Galiléia, e foi batizado por João no Jordão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |