Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And going on a little further, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets. |
American Standard |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother, who were in their boat stitching up their nets. |
Basic English |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And [2532] when he had gone [4260] a little [3641] further [4260] thence [1564], he saw [1492] James [2385] the son [3588] of Zebedee [2199], and [2532] John [2491] his [846] brother [80], who [846] also [2532] were in [1722] the ship [4143] mending [2675] their nets [1350]. |
Strong Concordance |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Updated King James |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And having gone on thence a little, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat refitting the nets, |
Young's Literal |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And going on thence a little, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, and these were in the ship repairing the trawl-nets; |
Darby |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. |
Webster |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. |
World English |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
And going on from thence a little farther, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were mending their nets in the ship: |
Douay Rheims |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
et progressus inde pusillum vidit Iacobum Zebedaei et Iohannem fratrem eius et ipsos in navi conponentes retia |
Jerome's Vulgate |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Going on a little further from there, he saw Jacob the son of Zebedee, and Yochanan, his brother, who were also in the boat mending the nets. |
Hebrew Names |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Y pasando de allí un poco más adelante, vió á Jacobo, hijo de Zebedeo, y á Juan su hermano, también ellos en el navío, que aderezaban las redes. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Y pasando de allí un poco más adelante, vio a Jacobo, hijo de Zebedeo, y a Juan su hermano, también ellos en el navío, que aderezaban las redes. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets. |
New American Standard Bible© |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
He went on a little farther and saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were in [their] boat putting their nets in order. |
Amplified Bible© |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Étant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frčre, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
Et passant de lŕ un peu plus avant, il vit Jacques le fils de Zébédée et Jean son frčre; et eux étaient dans la nacelle, raccommodant les filets. |
John Darby (French) |
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
E ele, passando um pouco adiante, viu Tiago, filho de Zebedeu, e Joăo, seu irmăo, que estavam no barco, consertando as redes, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |