Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased. |
American Standard |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And a voice came out of heaven, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased. |
Basic English |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And [2532] there came [1096] a voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying, Thou [4771] art [1488] my [3450] beloved [27] Son [5207], in [1722] whom [3739] I am well pleased [2106]. |
Strong Concordance |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And there came a voice from heaven, saying, You are my beloved Son, in whom I am well pleased. |
Updated King James |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
and a voice came out of the heavens, `Thou art My Son -- the Beloved, in whom I did delight.' |
Young's Literal |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And there came a voice out of the heavens: Thou art my beloved Son, in thee I have found my delight. |
Darby |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
Webster |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased." |
World English |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And there came a voice from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
Douay Rheims |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
et vox facta est de caelis tu es Filius meus dilectus in te conplacui |
Jerome's Vulgate |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased." |
Hebrew Names |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
Y hubo una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
Y hubo una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
and a voice came out of the heavens: "You are My beloved Son, in You I am well-pleased." |
New American Standard Bible© |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
And there came a voice out from within heaven, You are My Beloved Son; in You I am well pleased. See: Ps. 2:7; Isa. 42:1. |
Amplified Bible© |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j`ai mis toute mon affection. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
Et il y eut une voix qui venait des cieux: Tu es mon Fils bien-aimé; en toi j'ai trouvé mon plaisir. |
John Darby (French) |
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
e ouviu-se dos céus esta voz: Tu és meu Filho amado; em ti me comprazo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |