Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, By the prince of the demons casteth he out demons. |
American Standard |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, By the ruler of evil spirits, he sends evil spirits out of men. |
Basic English |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But [1161] the Pharisees [5330] said [3004], He casteth out [1544] devils [1140] through [1722] the prince [758] of the devils [1140]. |
Strong Concordance |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, He casts out devils through the prince of the devils. |
Updated King James |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
but the Pharisees said, `By the ruler of the demons he doth cast out the demons.' |
Young's Literal |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, He casts out the demons through the prince of the demons. |
Darby |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, He casteth out demons, through the prince of the demons. |
Webster |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, "By the prince of the demons, he casts out demons." |
World English |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, By the prince of devils he casteth out devils. |
Douay Rheims |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
Pharisaei autem dicebant in principe daemoniorum eicit daemones |
Jerome's Vulgate |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, "By the prince of the demons, he casts out demons." |
Hebrew Names |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
Mas los Fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
Mas los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons." |
New American Standard Bible© |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
But the Pharisees said, He drives out demons through and with the help of the prince of demons. |
Amplified Bible© |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
Mais les pharisiens dirent: C`est par le prince des démons qu`il chasse les démons. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
mais les pharisiens disaient: Il chasse les démons par le chef des démons. |
John Darby (French) |
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
Os fariseus, porém, diziam: É pelo príncipe dos demônios que ele expulsa os demônios. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |