Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult, |
American Standard |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And when Jesus came into the ruler's house and saw the players with their instruments and the people making a noise, |
Basic English |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And [2532] when Jesus [2424] came [2064] into [1519] the ruler's [758] house [3614], and [2532] saw [1492] the minstrels [834] and [2532] the people [3793] making a noise [2350], |
Strong Concordance |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
Updated King James |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult, |
Young's Literal |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And when Jesus was come to the house of the ruler, and saw the flute-players and the crowd making a tumult, |
Darby |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
Webster |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder, |
World English |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And when Jesus was come into the house of the ruler, and saw the minstrels and the multitude making a rout, |
Douay Rheims |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
et cum venisset Iesus in domum principis et vidisset tibicines et turbam tumultuantem |
Jerome's Vulgate |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
When Yeshua came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder, |
Hebrew Names |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
Y llegado Jesús á casa del principal, viendo los tañedores de flautas, y la gente que hacía bullicio, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
Y llegado Jesús a casa del principal, viendo los tañedores de flautas, y la multitud que hacía bullicio, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
When Jesus came into the official's house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, |
New American Standard Bible© |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
And when Jesus came to the ruler's house and saw the flute players and the crowd making an uproar and din, |
Amplified Bible© |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu`il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
Et Jésus, étant arrivé à la maison du chef de synagogue, et voyant les joueurs de flûte et la foule qui faisait un grand bruit, dit: |
John Darby (French) |
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, |
Quando Jesus chegou à casa daquele chefe, e viu os tocadores de flauta e a multidão em alvoroço, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |