Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. |
American Standard |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Be on the watch for false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inside they are cruel wolves. |
Basic English |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Beware [1161] [4337] of [575] false prophets [5578], which [3748] come [2064] to [4314] you [5209] in [1722] sheep's [4263] clothing [1742], but [1161] inwardly [2081] they are [1526] ravening [727] wolves [3074]. |
Strong Concordance |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Updated King James |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
`But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep's clothing, and inwardly are ravening wolves. |
Young's Literal |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
But beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but within are ravening wolves. |
Darby |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Webster |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. |
World English |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves. |
Douay Rheims |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapaces |
Jerome's Vulgate |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
"Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves. |
Hebrew Names |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Y guardaos de los falsos profetas, que vienen á vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos rapaces. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
También guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos robadores. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
"Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves. |
New American Standard Bible© |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Beware of false prophets, who come to you dressed as sheep, but inside they are devouring wolves. See: Ezek. 22:27. |
Amplified Bible© |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Gardez-vous des faux prophètes. Ils viennent à vous en vêtement de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
¶ Or soyez en garde contre les faux prophètes qui viennent à vous en habits de brebis, mais qui au dedans sont des loups ravisseurs. |
John Darby (French) |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |