Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 5:12 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 5:12 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you. American Standard
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Be glad and full of joy; for great is your reward in heaven: for so were the prophets attacked who were before you. Basic English
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice [5463], and [2532] be exceeding glad [21]: for [3754] great [4183] is your [5216] reward [3408] in [1722] heaven [3772]: for [1063] so [3779] persecuted they [1377] the prophets [4396] which [3588] were before [4253] you [5216]. Strong Concordance
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Updated King James
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. rejoice ye and be glad, because your reward `is' great in the heavens, for thus did they persecute the prophets who were before you. Young's Literal
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice and exult, for your reward is great in the heavens; for thus have they persecuted the prophets who were before you. Darby
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so they persecuted the prophets who were before you. Webster
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you. World English
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven. For so they persecuted the prophets that were before you. Douay Rheims
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. gaudete et exultate quoniam merces vestra copiosa est in caelis sic enim persecuti sunt prophetas qui fuerunt ante vos Jerome's Vulgate
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you. Hebrew Names
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Gozaos y alegraos; porque vuestra merced es grande en los cielos: que así persiguieron á los profetas que fueron antes de vosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Gozaos y alegraos; porque vuestro galardón es grande en los cielos; que así persiguieron a los profetas que estuvieron antes de vosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. "Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you. New American Standard Bible©
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Be glad and supremely joyful, for your reward in heaven is great (strong and intense), for in this same way people persecuted the prophets who were before you. [II Chron. 36:16.] Amplified Bible©
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Réjouissez-vous et soyez dans l`allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux; car c`est ainsi qu`on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous. Louis Segond - 1910 (French)
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Réjouissez-vous et tressaillez de joie, car votre récompense est grande dans les cieux; car on a ainsi persécuté les prophètes qui ont été avant vous. John Darby (French)
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Alegrai-vos e exultai, porque é grande o vosso galardão nos céus; porque assim perseguiram aos profetas que foram antes de vós.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top