Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus. |
American Standard |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death. |
Basic English |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
But [1161] the chief priests [749] and [2532] elders [4245] persuaded [3982] the multitude [3793] that [2443] they should ask [154] Barabbas [912], and [1161] destroy [622] Jesus [2424]. |
Strong Concordance |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Updated King James |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
And the chief priests and the elders did persuade the multitudes that they might ask for themselves Barabbas, and might destroy Jesus; |
Young's Literal |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should beg for Barabbas, and destroy Jesus. |
Darby |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Webster |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus. |
World English |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
But the chief priests and ancients persuaded the people, that they should ask Barabbas, and make Jesus away. |
Douay Rheims |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
princeps autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabban Iesum vero perderent |
Jerome's Vulgate |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Yeshua. |
Hebrew Names |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese á Barrabás, y á Jesús matase. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese a Barrabás, y a Jesús matase. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death. |
New American Standard Bible© |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
But the chief priests and the elders prevailed on the people to ask for Barabbas, and put Jesus to death. |
Amplified Bible© |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadčrent ŕ la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadčrent aux foules de demander Barabbas et de faire périr Jésus. |
John Darby (French) |
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
Mas os principais sacerdotes e os anciăos persuadiram as multidőes a que pedissem Barrabás e fizessem morrer Jesus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |