Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And he came again and found them sleeping, for their eyes were heavy. |
American Standard |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And he came again and saw them sleeping, for their eyes were tired. |
Basic English |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And [2532] he came [2064] and found [2147] them [846] asleep [2518] again [3825]: for [1063] their [846] eyes [3788] were [2258] heavy [916]. |
Strong Concordance |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
Updated King James |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
and having come, he findeth them again sleeping, for their eyes were heavy. |
Young's Literal |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And coming he found them again sleeping, for their eyes were heavy. |
Darby |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
Webster |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy. |
World English |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And he cometh again and findeth them sleeping: for their eyes were heavy. |
Douay Rheims |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
et venit iterum et invenit eos dormientes erant enim oculi eorum gravati |
Jerome's Vulgate |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy. |
Hebrew Names |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
Y vino, y los halló otra vez durmiendo; porque los ojos de ellos estaban agravados. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
Y vino, y los halló otra vez durmiendo; porque los ojos de ellos estaban agravados. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy. |
New American Standard Bible© |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
And again He came and found them sleeping, for their eyes were weighed down with sleep. |
Amplified Bible© |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
Et étant venu, il les trouva de nouveau dormant; car leurs yeux étaient appesantis. |
John Darby (French) |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
E, voltando outra vez, achou-os dormindo, porque seus olhos estavam carregados. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |