Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples; |
American Standard |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now when evening was come, he was seated at table with the twelve disciples; |
Basic English |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. |
Strong Concordance |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Updated King James |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
And evening having come, he was reclining (at meat) with the twelve, |
Young's Literal |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
And when the evening was come he lay down at table with the twelve. |
Darby |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now when the evening was come, he sat down with the twelve. |
Webster |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples. |
World English |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
But when it was evening, he sat down with his twelve disciples. |
Douay Rheims |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
vespere autem facto discumbebat cum duodecim discipulis |
Jerome's Vulgate |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples. |
Hebrew Names |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Y como fué la tarde del día, se sentó á la mesa con los doce. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Y como fue la tarde del día, se sentó a la mesa con los doce. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples. |
New American Standard Bible© |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
When it was evening, He was reclining at table with the twelve disciples. |
Amplified Bible© |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Le soir étant venu, il se mit à table avec les douze. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Et le soir étant venu, il se mit à table avec les douze. |
John Darby (French) |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
Ao anoitecer reclinou-se à mesa com os doze discípulos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |