Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only. |
American Standard |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But of that day and hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father only. |
Basic English |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But [1161] of [4012] that [1565] day [2250] and [2532] hour [5610] knoweth [1492] no [3762] man, no, not [3761] the angels [32] of heaven [3772], but [1508] my [3450] Father [3962] only [3441]. |
Strong Concordance |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But of that day and hour knows no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
Updated King James |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
`And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers of the heavens -- except my Father only; |
Young's Literal |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But of that day and hour no one knows, not even the angels of the heavens, but my Father alone. |
Darby |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
Webster |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only. |
World English |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But of that day and hour no one knoweth, not the angels of heaven, but the Father alone. |
Douay Rheims |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
de die autem illa et hora nemo scit neque angeli caelorum nisi Pater solus |
Jerome's Vulgate |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only. |
Hebrew Names |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
Empero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
Pero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
"But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone. |
New American Standard Bible© |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
But of that [exact] day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but only the Father. |
Amplified Bible© |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
Pour ce qui est du jour et de l`heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
Mais, quant à ce jour-là et à l'heure, personne n'en a connaissance, pas même les anges des cieux, si ce n'est mon Père seul. |
John Darby (French) |
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. |
Daquele dia e hora, porém, ninguém sabe, nem os anjos do céu, nem o Filho, senão só o Pai. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |