Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not. |
American Standard |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Then if any man says to you, See, here is the Christ, or, Here; do not put faith in him; |
Basic English |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Then [5119] if [1437] any man [5100] shall say [2036] unto you [5213], Lo [2400], here [5602] is Christ [5547], or [2228] there [5602]; believe [4100] it not [3361]. |
Strong Concordance |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Updated King James |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
`Then if any one may say to you, Lo, here `is' the Christ! or here! ye may not believe; |
Young's Literal |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe it not. |
Darby |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Then if any man shall say to you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Webster |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
"Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it. |
World English |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Then if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him. |
Douay Rheims |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
tunc si quis vobis dixerit ecce hic Christus aut illic nolite credere |
Jerome's Vulgate |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
"Then if any man tells you, 'Behold, here is the Messiah,' or, 'There,' don't believe it. |
Hebrew Names |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, ó allí, no creáis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no creáis. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
"Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him. |
New American Standard Bible© |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
If anyone says to you then, Behold, here is the Christ (the Messiah)! or, There He is!--do not believe it. |
Amplified Bible© |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Si quelqu`un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas. |
John Darby (French) |
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. |
Se, pois, alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo aí! não acrediteis; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |