Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:37 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 21:37 But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. American Standard
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But after that he sent his son to them, saying, They will have respect for my son. Basic English
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. Strong Concordance
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Updated King James
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. `And at last he sent unto them his son, saying, They will reverence my son; Young's Literal
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son. Darby
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But last of all he sent to them his son, saying, They will reverence my son. Webster
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' World English
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. And last of all he sent to them his son, saying: They will reverence my son. Douay Rheims
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. novissime autem misit ad eos filium suum dicens verebuntur filium meum Jerome's Vulgate
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' Hebrew Names
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Y á la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto á mi hijo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Y a la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. "But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.' New American Standard Bible©
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Finally he sent his own son to them, saying, They will respect and give heed to my son. Amplified Bible©
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils. Louis Segond - 1910 (French)
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Et enfin, il envoya auprès d'eux son fils, disant: Ils auront du respect pour mon fils. John Darby (French)
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: A meu filho terão respeito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top