Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
American Standard |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
But after that he sent his son to them, saying, They will have respect for my son. |
Basic English |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
But [1161] last of all [5305] he sent [649] unto [4314] them [846] his [846] son [5207], saying [3004], They will reverence [1788] my [3450] son [5207]. |
Strong Concordance |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
Updated King James |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
`And at last he sent unto them his son, saying, They will reverence my son; |
Young's Literal |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son. |
Darby |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
But last of all he sent to them his son, saying, They will reverence my son. |
Webster |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' |
World English |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
And last of all he sent to them his son, saying: They will reverence my son. |
Douay Rheims |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
novissime autem misit ad eos filium suum dicens verebuntur filium meum |
Jerome's Vulgate |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' |
Hebrew Names |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
Y á la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto á mi hijo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
Y a la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
"But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.' |
New American Standard Bible© |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
Finally he sent his own son to them, saying, They will respect and give heed to my son. |
Amplified Bible© |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
Et enfin, il envoya auprès d'eux son fils, disant: Ils auront du respect pour mon fils. |
John Darby (French) |
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. |
Por último enviou-lhes seu filho, dizendo: A meu filho terão respeito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |