Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 19:8 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 19:8 He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so. American Standard
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He says to them, Moses, because of your hard hearts, let you put away your wives: but it has not been so from the first. Basic English
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He saith [3004] unto them [846], [3754] Moses [3475] because of [4314] the hardness [4641] of your [5216] hearts [4641] suffered [2010] you [5213] to put away [630] your [5216] wives [1135]: but [1161] from [575] the beginning [746] it was [1096] not [3756] so [3779]. Strong Concordance
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He says unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Updated King James
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He saith to them -- `Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so. Young's Literal
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He says to them, Moses, in view of your hardheartedness, allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not thus. Darby
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He saith to them, Moses, because of the hardness of your hearts, suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Webster
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so. World English
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He saith to them: Because Moses by reason of the hardness of your heart permitted you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Douay Rheims
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. ait illis quoniam Moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fuit Jerome's Vulgate
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so. Hebrew Names
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Díceles: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar á vuestras mujeres: mas al principio no fué así. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Les dijo: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar a vuestras mujeres; pero desde el principio no fue así. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He said to them, "Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. New American Standard Bible©
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. He said to them, Because of the hardness (stubbornness and perversity) of your hearts Moses permitted you to dismiss and repudiate and divorce your wives; but from the beginning it has not been so [ordained]. Amplified Bible©
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Il leur répondit: C`est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; au commencement, il n`en était pas ainsi. Louis Segond - 1910 (French)
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Il leur dit: Moïse, à cause de votre dureté de coeur, vous a permis de répudier vos femmes; mais au commencement il n'en était pas ainsi. John Darby (French)
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top