Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
And Jesus looking upon them said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
American Standard |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
And Jesus, looking at them, said, With men this is not possible; but with God all things are possible. |
Basic English |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
But [1161] Jesus [2424] beheld [1689] them, and said [2036] unto them [846], With [3844] men [444] this [5124] is [2076] impossible [102]; but [1161] with [3844] God [2316] all things [3956] are [2076] possible [1415]. |
Strong Concordance |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Updated King James |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
And Jesus having earnestly beheld, said to them, `With men this is impossible, but with God all things are possible.' |
Young's Literal |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
But Jesus, looking on them, said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Darby |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
But Jesus beheld them, and said to them, With men this is impossible, but with God all things are possible. |
Webster |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Looking at them, Jesus said, "With men this is impossible, but with God all things are possible." |
World English |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
And Jesus beholding, said to them: With men this is impossible: but with God all things are possible. |
Douay Rheims |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
aspiciens autem Iesus dixit illis apud homines hoc inpossibile est apud Deum autem omnia possibilia sunt |
Jerome's Vulgate |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Looking at them, Yeshua said, "With men this is impossible, but with God all things are possible." |
Hebrew Names |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Y mirándo los Jesús, les dijo: Para con los hombres imposible es esto; mas para con Dios todo es posible. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Mirándolos Jesús, les dijo: Para los hombres esto es imposible; mas para Dios todo es posible. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
And looking at them Jesus said to them, "With people this is impossible, but with God all things are possible." |
New American Standard Bible© |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
But Jesus looked at them and said, With men this is impossible, but all things are possible with God. See: Gen. 18:14; Job 42:2. |
Amplified Bible© |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais ŕ Dieu tout est possible. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Et Jésus, les regardant, leur dit: Pour les hommes, cela est impossible; mais pour Dieu, toutes choses sont possibles. |
John Darby (French) |
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |