Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven? |
American Standard |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven? |
Basic English |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
At [1722] the same [1565] time [5610] came [4334] the disciples [3101] unto Jesus [2424], saying [3004], Who [5101] [686] is [2076] the greatest [3187] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772]? |
Strong Concordance |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
Updated King James |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
At that hour came the disciples near to Jesus, saying, `Who, now, is greater in the reign of the heavens?' |
Young's Literal |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatest in the kingdom of the heavens? |
Darby |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
At the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
Webster |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?" |
World English |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
AT that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven? |
Douay Rheims |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
in illa hora accesserunt discipuli ad Iesum dicentes quis putas maior est in regno caelorum |
Jerome's Vulgate |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
In that hour the disciples came to Yeshua, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?" |
Hebrew Names |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
EN aquel tiempo se llegaron los discípulos á Jesús, diciendo: ¿Quién es el mayor en el reino de los cielos? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
En aquel tiempo se llegaron los discípulos a Jesús, diciendo: ¿Quién es el mayor en el Reino de los cielos? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
At that time the disciples came to Jesus and said, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?" |
New American Standard Bible© |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
AT THAT time the disciples came up and asked Jesus, Who then is [really] the greatest in the kingdom of heaven? |
Amplified Bible© |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
En ce moment, les disciples s`approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux? |
Louis Segond - 1910 (French) |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
¶ En cette heure-là les disciples vinrent à Jésus, disant: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux? |
John Darby (French) |
At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? |
Naquela hora chegaram-se a Jesus os discípulos e perguntaram: Quem é o maior no reino dos céus? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |