Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free. |
American Standard |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
And when he said, From other people, Jesus said to him, Then are the sons free. |
Basic English |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Peter [4074] saith [3004] unto him [846], Of [575] strangers [245]. Jesus [2424] saith [5346] unto him [846], Then [686] are [1526] the children [5207] free [1658]. |
Strong Concordance |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Peter says unto him, Of strangers. Jesus says unto him, Then are the children free. |
Updated King James |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Peter saith to him, `From the strangers.' Jesus said to him, `Then are the sons free; |
Young's Literal |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Peter says to him, From strangers. Jesus said to him, Then are the sons free. |
Darby |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Peter saith to him, From strangers. Jesus saith to him, Then are the children free. |
Webster |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Peter said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt. |
World English |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
But that we may not scandalize them, go to the sea, and cast in a hook: and that fish which shall first come up, take: and when thou hast opened its mouth, thou shalt find a stater: take that, and give it to them for me and thee. |
Douay Rheims |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
ut autem non scandalizemus eos vade ad mare et mitte hamum et eum piscem qui primus ascenderit tolle et aperto ore eius invenies staterem illum sumens da eis pro me et te |
Jerome's Vulgate |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Peter said to him, "From strangers." Yeshua said to him, "Therefore the children are exempt. |
Hebrew Names |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Pedro le dice: De los extraños. Jesús le dijo: Luego los hijos son francos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Pedro le dice: De los extraños. Jesús le dijo: Luego los hijos están exentos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
When Peter said, "From strangers," Jesus said to him, "Then the sons are exempt. |
New American Standard Bible© |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
And when Peter said, From other people not of their own family, Jesus said to him, Then the sons are exempt. |
Amplified Bible© |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Il lui dit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Pierre lui dit: Des étrangers. Jésus lui dit: Les fils en sont donc exempts. |
John Darby (French) |
Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free. |
Quando ele respondeu: Dos alheios, disse-lhe Jesus: Logo, são isentos os filhos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |