Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 15:33 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 15:33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place as to fill so great a multitude? American Standard
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And the disciples say to him, How may we get enough bread in a waste place, to give food to such a number of people? Basic English
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And [2532] his [846] disciples [3101] say [3004] unto him [846], Whence [4159] should we [2254] have so much [5118] bread [740] in [1722] the wilderness [2047], as [5620] to fill [5526] so great [5118] a multitude [3793]? Strong Concordance
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Updated King James
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And his disciples say to him, `Whence to us, in a wilderness, so many loaves, as to fill so great a multitude?' Young's Literal
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And his disciples say to him, Whence should we have so many loaves in the wilderness as to satisfy so great a crowd? Darby
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And his disciples say to him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to satisfy so great a multitude? Webster
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?" World English
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And the disciples say unto him: Whence then should we have so many loaves in the desert, as to fill so great a multitude? Douay Rheims
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? et dicunt ei discipuli unde ergo nobis in deserto panes tantos ut saturemus turbam tantam Jerome's Vulgate
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?" Hebrew Names
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, que hartemos á tan gran compañía? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, para saciar a una multitud tan grande? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? The disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?" New American Standard Bible©
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? And the disciples said to Him, Where are we to get bread sufficient to feed so great a crowd in this isolated and desert place? Amplified Bible©
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule? Louis Segond - 1910 (French)
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Et ses disciples lui disent: D'où aurions-nous dans le désert assez de pains pour rassasier une si grande foule? John Darby (French)
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? Disseram-lhe os discípulos: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para fartar tamanha multidão?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top