Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows |
American Standard |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another, |
Basic English |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But [1161] whereunto [5101] shall I liken [3666] this [5026] generation [1074]? It is [2076] like [3664] unto children [3808] sitting [2521] in [1722] the markets [58], and [2532] calling [4377] unto their [846] fellows [2083], |
Strong Concordance |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But unto which shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
Updated King James |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
`And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades, |
Young's Literal |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions, |
Darby |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But to what shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows, |
Webster |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions |
World English |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But whereunto shall I esteem this generation to be like? It is like to children sitting in the market place. |
Douay Rheims |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
cui autem similem aestimabo generationem istam similis est pueris sedentibus in foro qui clamantes coaequalibus |
Jerome's Vulgate |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions |
Hebrew Names |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
Mas ¿á quién compararé esta generación? Es semejante á los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces á sus compañeros, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
Mas ¿a quién compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children, |
New American Standard Bible© |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
But to what shall I liken this generation? It is like little children sitting in the marketplaces who call to their playmates, |
Amplified Bible© |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
A qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s`adressant à d`autres enfants, |
Louis Segond - 1910 (French) |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
¶ Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle est semblable à de petits enfants assis dans les marchés, et criant à leurs compagnons, |
John Darby (French) |
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, |
Mas, a quem compararei esta geração? É semelhante aos meninos que, sentados nas praças, clamam aos seus companheiros: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |