Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk. |
American Standard |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the time he is separate he may take nothing made from the grape-vine, from its seeds to its skin. |
Basic English |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days [03117] of his separation [05145] shall he eat [0398] nothing that is made [06213] of the vine [03196] tree [01612], from the kernels [02785] even to the husk [02085]. |
Strong Concordance |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
Updated King James |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
all days of his separation, of anything which is made of the wine-vine, from kernels even unto husk, he doth not eat. |
Young's Literal |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine, from the seed-stones, even to the skin. |
Darby |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine-tree, from the kernels even to the husk. |
Webster |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins. |
World English |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days that they are consecrated to the Lord by vow: they shall eat nothing that cometh of the vineyard, from the raisin even to the kernel. |
Douay Rheims |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
cunctis diebus quibus ex voto Domino consecrantur quicquid ex vinea esse potest ab uva passa usque ad acinum non comedent |
Jerome's Vulgate |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins. |
Hebrew Names |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
Todo el tiempo de su nazareato, de todo lo que se hace de vid de vino, desde los granillos hasta el hollejo, no comerá. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
Todo el tiempo de su nazareato, de todo lo que se hace de vid de vino, desde los granillos hasta el hollejo, no comerá. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
'All the days of his separation he shall not eat anything that is produced by the grape vine, from the seeds even to the skin. |
New American Standard Bible© |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
All the days of his separation he shall eat nothing produced from the grapevine, not even the seeds or the skins. |
Amplified Bible© |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu`à la peau du raisin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
Pendant tous les jours de son nazaréat, il ne mangera rien de ce qui est fait de la vigne, depuis les pépins jusqu'à la peau. |
John Darby (French) |
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. |
Por todos os dias do seu nazireado não comerá de coisa alguma que se faz da uva, desde os caroços até as cascas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |