Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell. |
American Standard |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Male or female they are to be put outside the tent-circle, so that they may not make unclean my resting-place among them. |
Basic English |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Both male [02145] and female [05347] shall ye put out [07971], without [02351] the camp [04264] shall ye put [07971] them; that they defile [02930] not their camps [04264], in the midst [08432] whereof [0834] I dwell [07931]. |
Strong Concordance |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Both male and female shall all of you put out, without the camp shall all of you put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Updated King James |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
from male unto female ye do send out; unto the outside of the camp ye do send them; and they defile not their camps in the midst of which I do tabernacle.' |
Young's Literal |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
both male and female shall ye put out; outside the camp shall ye put them, that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Darby |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst of which I dwell. |
Webster |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Both you shall put male and female outside of the camp; that they not defile their camp, in the midst of which I dwell." |
World English |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Whether it be man or woman, cast ye them out of the camp, lest they defile it when I shall dwell with you. |
Douay Rheims |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
tam masculum quam feminam eicite de castris ne contaminent ea cum habitaverim vobiscum |
Jerome's Vulgate |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Both you shall put male and female outside of the camp; that they not defile their camp, in the midst of which I dwell." |
Hebrew Names |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Así hombres como mujeres echaréis, fuera del campo los echaréis; porque no contaminen el campo de aquellos entre los cuales yo habito. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Así hombres como mujeres echaréis, fuera del campamento los echaréis; para que no contaminen el campamento de aquellos entre los cuales yo habito. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
"You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst." |
New American Standard Bible© |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Both male and female you shall put out; without the camp you shall put them, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell. |
Amplified Bible© |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Hommes ou femmes, vous les renverrez, vous les renverrez hors du camp, afin qu`ils ne souillent pas le camp au milieu duquel j`ai ma demeure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
Tant homme que femme, vous les mettrez dehors; vous les mettrez hors du camp, afin qu'ils ne rendent pas impurs leurs camps, au milieu desquels j'habite. |
John Darby (French) |
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell. |
tanto homem como mulher os lançareis para fora, sim, para fora do arraial os lançareis; para que não contaminem o seu arraial, no meio do qual eu habito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |