Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead; |
American Standard |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, and our flocks, and all our cattle, will be there in the towns of Gilead; |
Basic English |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones [02945], our wives [0802], our flocks [04735], and all our cattle [0929], shall be there in the cities [05892] of Gilead [01568]: |
Strong Concordance |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Updated King James |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
our infants, our wives, our cattle, and all our beasts, are there in cities of Gilead, |
Young's Literal |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, our cattle, and all our beasts shall be there in the cities of Gilead; |
Darby |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Webster |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead; |
World English |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad: |
Douay Rheims |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
parvulos nostros et mulieres et pecora ac iumenta relinquemus in urbibus Galaad |
Jerome's Vulgate |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead; |
Hebrew Names |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
"Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead; |
New American Standard Bible© |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead. |
Amplified Bible© |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail, resteront dans les villes de Galaad; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et toutes nos bêtes seront là, dans les villes de Galaad; |
John Darby (French) |
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: |
Os nossos pequeninos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado ficarão nas cidades de Gileade; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |