Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 23:28 - King James

Verse         Comparing Text
Nu 23:28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert. American Standard
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. So Balak took Balaam to the top of Peor, looking down over the waste land. Basic English
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. And Balak [01111] brought [03947] Balaam [01109] unto the top [07218] of Peor [06465], that looketh [08259] toward [06440] Jeshimon [03452]. Strong Concordance
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looks toward Jeshimon. Updated King James
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness, Young's Literal
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste. Darby
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looketh towards Jeshimon. Webster
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert. World English
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness, Douay Rheims
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. cumque duxisset eum super verticem montis Phogor qui respicit solitudinem Jerome's Vulgate
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert. Hebrew Names
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Y Balac llevó á Balaam á la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Y Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland. New American Standard Bible©
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. So Balak brought Balaam to the top of [Mount] Peor, that overlooks [the wilderness or desert] Jeshimon. Amplified Bible©
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Balak mena Balaam sur le sommet du Peor, en regard du désert. Louis Segond - 1910 (French)
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Et Balak conduisit Balaam au sommet du Péor, qui se montre au-dessus de la surface du désert. John Darby (French)
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Então Balaque levou Balaão ao cume de Peor, que dá para o deserto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top