Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
American Standard |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Then Balak said to Balaam, If you will not put a curse on them, at all events do not give them a blessing. |
Basic English |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balak [01111] said [0559] unto Balaam [01109], Neither curse [05344] them at all [06895], nor bless [01288] them at all [01288]. |
Strong Concordance |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Updated King James |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balak saith unto Balaam, `Neither pierce it at all, nor bless it at all;' |
Young's Literal |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Darby |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Webster |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all." |
World English |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balac said to Balaam: Neither curse, nor bless him. |
Douay Rheims |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
dixitque Balac ad Balaam nec maledicas ei nec benedicas |
Jerome's Vulgate |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all." |
Hebrew Names |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Entonces Balac dijo á Balaam: Ya que no lo maldices, ni tampoco lo bendigas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Entonces Balac dijo a Balaam: Ya que no lo maldices, tampoco lo bendigas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!" |
New American Standard Bible© |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
And Balak said to Balaam, Neither curse them at all nor bless them at all. |
Amplified Bible© |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Et Balak dit à Balaam: Ne le maudis donc pas; mais du moins ne le bénis pas. |
John Darby (French) |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
Então Balaque disse a Balaão: Nem o amaldiçoes, nem tampouco o abençoes: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |