Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 23:16 - King James

Verse         Comparing Text
Nu 23:16 And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak. American Standard
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And the Lord came to Balaam, and put words in his mouth, and said, Go back to Balak, and this is what you are to say. Basic English
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And the LORD [03068] met [07136] Balaam [01109], and put [07760] a word [01697] in his mouth [06310], and said [0559], Go again [07725] unto Balak [01111], and say [01696] thus. Strong Concordance
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. Updated King James
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. and Jehovah cometh unto Balaam, and setteth a word in his mouth, and saith, `Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.' Young's Literal
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return to Balak, and thus shalt thou speak. Darby
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again to Balak, and say thus. Webster
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and say this." World English
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And when the Lord had met him, and had put the word in his mouth, he said: Return to Balac, and thus shalt thou say to him. Douay Rheims
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. cui cum Dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad Balac et haec loqueris ei Jerome's Vulgate
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. The LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and say this." Hebrew Names
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. Y Jehová salió al encuentro de Balaam, y puso palabra en su boca, y díjole: Vuelve á Balac, y así has de decir. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. Y el SEŃOR se encontró con Balaam, y puso palabra en su boca, y le dijo: Vuelve a Balac, y así has de decir. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. Then the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus you shall speak." New American Standard Bible©
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. And the Lord met Balaam and put a speech in his mouth, and said, Go again to Balak and speak thus. Amplified Bible©
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. L`Éternel vint au-devant de Balaam; il mit des paroles dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. Et l'Éternel vint ŕ la rencontre de Balaam, et mit une parole dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi. John Darby (French)
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. E, encontrando-se o Senhor com Balaăo, pôs-lhe na boca uma palavra, e disse: Volta para Balaque, e assim falarás.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top