Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 21:16 - King James

Verse         Comparing Text
Nu 21:16 And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. And from thence they journeyed to Beer: that is the well whereof Jehovah said unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. American Standard
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. From there they went on to Beer, the water-spring of which the Lord said to Moses, Make the people come together and I will give them water. Basic English
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. And from thence they went to Beer [0876]: that is the well [0875] whereof the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872], Gather [0622] the people [05971] together [0622], and I will give [05414] them water [04325]. Strong Concordance
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spoke unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. Updated King James
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. And from thence `they journeyed' to Beer; it `is' the well `concerning' which Jehovah said to Moses, `Gather the people, and I give to them -- water.' Young's Literal
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. And from thence to Beer: that is the well of which Jehovah spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them water. Darby
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. And from thence they went to Beer: that is the well of which the LORD spoke to Moses, Assemble the people, and I will give them water. Webster
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. From there they traveled to Beer: that is the well of which Yahweh said to Moses, "Gather the people together, and I will give them water." World English
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. When they went from that place, the well appeared whereof the Lord said to Moses: Gather the people together, and I will give them water. Douay Rheims
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. ex eo loco apparuit puteus super quo locutus est Dominus ad Mosen congrega populum et dabo ei aquam Jerome's Vulgate
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. From there they traveled to Beer: that is the well of which the LORD said to Moses, "Gather the people together, and I will give them water." Hebrew Names
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. Y de allí vinieron á Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo á Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. Y de allí vinieron a Beer: éste es el pozo del cual el SEÑOR dijo a Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. From there they continued to Beer, that is the well where the LORD said to Moses, "Assemble the people, that I may give them water." New American Standard Bible©
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. From there the Israelites went on to Beer [a well], the well of which the Lord had said to Moses, Assemble the people together and I will give them water. See: John 7:37-39. Amplified Bible©
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. De là ils allèrent à Beer. C`est ce Beer, où l`Éternel dit à Moïse: Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l`eau. Louis Segond - 1910 (French)
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. Et de là ils vinrent à Beër. C'est là le puits au sujet duquel l'Éternel dit à Moïse: Assemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau. John Darby (French)
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. Dali vieram a Beer; esse é o poço do qual o Senhor disse a Moisés: Ajunta o povo, e lhe darei água.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top