Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 20:4 - King James

Verse         Comparing Text
Nu 20:4 And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts? American Standard
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Why have you taken the Lord's people into this waste, for death to come to us and to our cattle there? Basic English
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? And why have ye brought up [0935] the congregation [06951] of the LORD [03068] into this wilderness [04057], that we and our cattle [01165] should die [04191] there? Strong Concordance
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? And why have all of you brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Updated King James
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts? Young's Literal
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts? Darby
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Webster
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our animals? World English
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Why have you brought out the church of the Lord into the wilderness, that both we and our cattle should die? Douay Rheims
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? cur eduxistis ecclesiam Domini in solitudinem ut et nos et nostra iumenta moriantur Jerome's Vulgate
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our animals? Hebrew Names
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Y ¿por qué hiciste venir la congregación de Jehová á este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Y ¿por qué hiciste venir la congregación del SEÑOR a este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? "Why then have you brought the LORD'S assembly into this wilderness, for us and our beasts to die here? New American Standard Bible©
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? And why have you brought up the congregation of the Lord into this wilderness, that we should die here, we and our livestock? Amplified Bible©
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Pourquoi avez-vous fait venir l`assemblée de l`Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? Louis Segond - 1910 (French)
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Et pourquoi avez-vous amené la congrégation de l'Éternel dans ce désert, pour y mourir, nous et nos bêtes? John Darby (French)
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there? Por que trouxestes a congregação do Senhor a este deserto, para que morramos aqui, nós e os nossos animais?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top