Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 15:41 - King James

Verse         Comparing Text
Nu 15:41 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God. American Standard
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, so that I might be your God: I am the Lord your God. Basic English
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am the LORD [03068] your God [0430], which brought you out [03318] of the land [0776] of Egypt [04714], to be your God [0430]: I am the LORD [03068] your God [0430]. Strong Concordance
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Updated King James
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I `am' Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, `am' your God.' Young's Literal
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am Jehovah your God. Darby
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Webster
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God." World English
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. Douay Rheims
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti ut essem vester Deus Jerome's Vulgate
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God." Hebrew Names
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová vuestro Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Yo el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. "I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the LORD your God." New American Standard Bible©
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God. Amplified Bible©
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Je suis l`Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d`Égypte, pour être votre Dieu. Je suis l`Éternel, votre Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. John Darby (French)
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Eu sou o senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top