Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God. |
American Standard |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, so that I might be your God: I am the Lord your God. |
Basic English |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am the LORD [03068] your God [0430], which brought you out [03318] of the land [0776] of Egypt [04714], to be your God [0430]: I am the LORD [03068] your God [0430]. |
Strong Concordance |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
Updated King James |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I `am' Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, `am' your God.' |
Young's Literal |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am Jehovah your God. |
Darby |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
Webster |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God." |
World English |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. |
Douay Rheims |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti ut essem vester Deus |
Jerome's Vulgate |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God." |
Hebrew Names |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová vuestro Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
Yo el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
"I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the LORD your God." |
New American Standard Bible© |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God. |
Amplified Bible© |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
Je suis l`Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d`Égypte, pour être votre Dieu. Je suis l`Éternel, votre Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. |
John Darby (French) |
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. |
Eu sou o senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |