Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
American Standard |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said to one another, Let us make a captain over us, and go back to Egypt. |
Basic English |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said [0559] one [0376] to another [0251], Let us make [05414] a captain [07218], and let us return [07725] into Egypt [04714]. |
Strong Concordance |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
Updated King James |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they say one unto another, `Let us appoint a head, and turn back to Egypt.' |
Young's Literal |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt. |
Darby |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
Webster |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." |
World English |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt. |
Douay Rheims |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
dixeruntque alter ad alterum constituamus nobis ducem et revertamur in Aegyptum |
Jerome's Vulgate |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." |
Hebrew Names |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos á Egipto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
So they said to one another, "Let us appoint a leader and return to Egypt." |
New American Standard Bible© |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
And they said one to another, Let us choose a captain and return to Egypt. |
Amplified Bible© |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
Et ils se dirent l`un ŕ l`autre: Nommons un chef, et retournons en Égypte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
Et ils se dirent l'un ŕ l'autre: Établissons un chef, et retournons en Égypte. |
John Darby (French) |
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. |
E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |