Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 14:4 - King James

Verse         Comparing Text
Nu 14:4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. American Standard
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said to one another, Let us make a captain over us, and go back to Egypt. Basic English
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said [0559] one [0376] to another [0251], Let us make [05414] a captain [07218], and let us return [07725] into Egypt [04714]. Strong Concordance
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Updated King James
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they say one unto another, `Let us appoint a head, and turn back to Egypt.' Young's Literal
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt. Darby
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Webster
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." World English
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt. Douay Rheims
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. dixeruntque alter ad alterum constituamus nobis ducem et revertamur in Aegyptum Jerome's Vulgate
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. They said one to another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt." Hebrew Names
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos á Egipto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. So they said to one another, "Let us appoint a leader and return to Egypt." New American Standard Bible©
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. And they said one to another, Let us choose a captain and return to Egypt. Amplified Bible©
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Et ils se dirent l`un ŕ l`autre: Nommons un chef, et retournons en Égypte. Louis Segond - 1910 (French)
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Et ils se dirent l'un ŕ l'autre: Établissons un chef, et retournons en Égypte. John Darby (French)
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top