Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Malachi 2:9 - King James

Verse         Comparing Text
Mal 2:9 Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law. American Standard
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. And so I have taken away your honour and made you low before all the people, even as you have not kept my ways, and have given no thought to me in using the law. Basic English
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made [05414] you contemptible [0959] and base [08217] before all the people [05971], according [06310] as ye have not kept [08104] my ways [01870], but have been partial [05375] [06440] in the law [08451]. Strong Concordance
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as all of you have not kept my ways, but have been partial in the law. Updated King James
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. And I also, I have made you despised and low before all the people, Because ye are not keeping My ways, And are accepting persons in the law. Young's Literal
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. And I also have made you contemptible and base before all the people, because ye have not kept my ways, but have respect of persons in administering the law. Darby
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Webster
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. "Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law. World English
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you contemptible, and base before all people, as you have not kept my ways, and have accepted persons in the law. Douay Rheims
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. propter quod et ego dedi vos contemptibiles et humiles omnibus populis sicut non servastis vias meas et accepistis faciem in lege Jerome's Vulgate
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. "Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law. Hebrew Names
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Por tanto, yo también os torné viles y bajos á todo el pueblo, según que vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Por tanto, yo también os torné viles y bajos a todo el pueblo, como vosotros no guardasteis mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. "So I also have made you despised and abased before all the people, just as you are not keeping My ways but are showing partiality in the instruction. New American Standard Bible©
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you despised and abased before all the people, inasmuch as you have not kept My ways but have shown favoritism to persons in your administration of the law [of God]. Amplified Bible©
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n`avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l`apparence des personnes Quand vous interprétez la loi. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Et moi aussi, je vous ai rendus méprisables et vils devant tout le peuple, parce que vous n'avez pas gardé mes voies, et avez fait acception des personnes dans ce qui concerne la loi. John Darby (French)
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top